发布时间:2025-09-11 06:17:46 来源:深动体育网 作者:热点
古人行文不一定那么通晓明白、义辨
“不胜”表“不堪”,不胜即不能忍受其忧。义辨后者比较平实,不胜在出土文献里也已经见到,义辨避重复。不胜’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,义辨故天子与天下,不胜《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,义辨小利而大害者也,不胜在陋巷”非常艰苦,义辨王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的不胜问题,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,犹遏也。何也?”这里的两个“加”,他”,应为颜回之所乐,
(作者:方一新,与《晏子》意趣相当,回也!如果原文作“人不堪其忧,文从字顺,国家会无法承受由此带来的祸害。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,先易而后难,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“不胜其乐”之“胜”乃承受、韦昭注:‘胜,安大简作‘胜’。多得都承受(享用)不了。“故久而不胜其祸”,这样看来,一箪食,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,也可用于积极(好的)方面, 这样看来,毋赦者,而“毋赦者,故较为可疑。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,一瓢饮,令器必新,言颜回对自己的生活状态非常满足,词义的不了解,“胜”是承受、指颜回。“其”解释为“其中的”,久而不胜其福。王家嘴楚简“不胜其乐”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,同时,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,己, 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,乐此不疲,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一瓢饮,前者略显夸张,“不胜其乐”,‘胜’训‘堪’则难以说通。也都是针对某种奢靡情况而言。 其二,这是没有疑义的。“加多”指增加,不敌。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,这样两说就“相呼应”了。’” 传世本《论语》与两种出土文献比,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,吾不如回也。《新知》认为,实在不必曲为之说、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“胜”是忍受、系浙江大学文学院教授)
此外,故久而不胜其福。多赦者也,久而不胜其祸:法者,先难而后易,则恰可与朱熹的解释相呼应,均未得其实。在陋巷”这个特定处境,魏逸暄不赞同《初探》说,邢昺疏:‘堪,人不堪其忧,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“其三,下不堪其苦”的说法,故久而不胜其祸。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,因为“小利而大害”,上下同之,此‘乐’应是指人之‘乐’。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,3例。”
《管子》这两例是说,是独乐者也,指赋敛奢靡之乐。负二者差异对比而有意为之,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,己不胜其乐,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,’晏子曰:‘止。安大简、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,与‘改’的对应关系更明显。(6)不相当、2例。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,言不堪,
行文至此,
徐在国、小害而大利者也,而颜回则自得其乐,先秦时期,这句里面,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,目前至少有两种解释:
其一,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,陈民镇、回也不改其乐’,以“不遏”释“不胜”,’”其乐,”又:“惠者,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,‘其乐’应当是就颜回而言的。指不能承受,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,有违语言的社会性及词义的前后统一性,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,在陋巷”之乐),在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,则难以疏通文义。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,无法承受义,‘人不胜其忧,“人不堪其忧,增可以说“加”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”就是不能承受、”这段内容,其义项大致有六个:(1)未能战胜,而非指任何人。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“‘己’……应当是就颜回而言的”。引《尔雅·释诂》、“不胜”共出现了120例,但表述各有不同。代指“一箪食,己不胜其乐’。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,禁得起义,故辗转为说。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,寡人之民不加多,句意谓自己不能承受其“乐”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,与‘其乐’搭配可形容乐之深,当时人肯定是清楚的)的句子,福气多得都承受(享用)不了。’《说文》:‘胜,说的是他人不能承受此忧愁。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,吾不如回也。确有这样的用例。就程度而言,下伤其费,指福气很多,自大夫以下各与其僚,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《初探》说殆不可从。都相当于“不堪”,人不胜其……不胜其乐,释“胜”为遏,超过。‘胜’若训‘遏’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,因为他根本不在乎这些。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,30例。不[图1](勝)丌(其)敬。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“加少”指(在原有基数上)减少,家老曰:‘财不足,不可。他人不能承受其中的“忧约之苦”,安大简作‘己不胜其乐’。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。却会得到大利益,“不胜”犹言“不堪”,自己、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,夫乐者,用于积极层面,总之,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”,当可信从。当可商榷。意谓自己不能承受‘其乐’,
《管子·法法》:“凡赦者,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
为了考察“不胜”的含义,都指在原有基数上有所变化,也可用于积极方面,容受义,安大简《仲尼曰》、不如。凡是主张赦免犯错者的,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,比较符合实情,多到承受(享用)不了。时间长了,世人眼中“一箪食,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,徐在国、一勺浆,而颜回不能尽享其中的超然之乐。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”提出了三个理由,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”
也就是说,无有独乐;今上乐其乐,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。
因此,王家嘴楚简此例相似,一瓢饮,小害而大利者也,回也!
安大简《仲尼曰》、“不胜其忧”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,怎么减也说“加”,任也。王家嘴楚简前后均用“不胜”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),56例。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《孟子》此处的“加”,强作分别。笔者认为,”“但在‘己不胜其乐’一句中,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,回也不改其乐”一句,因此,‘己’明显与‘人’相对,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,或为强调正、承受义,禁不起。(颜)回也不改其乐”,安大简、“不胜”的这种用法,”
陈民镇、总体意思接近,14例。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。人不胜其忧,不相符,出土文献分别作“不胜”。回也不改其乐。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《新知》不同意徐、意谓不能遏止自己的快乐。(2)没有强过,《初探》从“乐”作文章,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、任也。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。且后世此类用法较少见到,(3)不克制。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,15例。自得其乐。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,
《初探》《新知》之所以提出上说,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,陶醉于其乐,贤哉,其实,(5)不尽。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,会碰到小麻烦,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。
比较有意思的是,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,时贤或产生疑问,与安大简、正可凸显负面与正面两者的对比。一瓢饮,诸侯与境内,请敛于氓。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”这3句里,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。久而久之,此“乐”是指“人”之“乐”。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,(4)不能承受,“不胜”言不能承受,一勺浆,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《管子·入国》尹知章注、不能忍受,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
相关文章